聚集众多实力派演员的《玫瑰之战》,一开播就陷入了口水战。
剧中大量跟《傲骨贤妻》相似的剧情、台词,让不少观众怀疑《玫瑰之战》涉嫌抄袭。后来主创回应,“版权关系合规合法”。
回应虽然解答了网友关于版权的疑惑,但也引发了关于翻拍剧的新一轮讨论。
对于原作如何取舍?又如何在保留原作精髓的基础上本土化?有了质量在线的原作打底,翻拍剧为何还是会陷入争议?
搜狐娱乐和几位编剧聊了聊,翻拍剧到底都在“翻”什么?
翻拍剧都在“翻”什么?
过去几年,翻拍剧并不少。
编剧潇潇认为,一方面是,有些影视剧版权购买的时间比较早,这几年在逐渐消化中。
另一方面则是,利益驱使之下的商业行为。
“明明很多创作者心里清楚,买版权翻拍几乎等于原创,或者只能取其中一二亮点,但大家还是会买,原因在于,翻拍剧就像样板房,创作团队看了之后,能够迅速明白这个剧的气质是什么,各个部门能够迅速找到一条共同的路,过会快,操作起来方面。”潇潇说。
“不像原创项目,还需要不断去阐释,然后几方一起找一个共同的方向,这期间编剧不可避免要多次改稿,拉长了制作周期。”
作为编剧,潇潇透露,自己当然更愿意做原创剧本,不过她曾尝试过很多次,均以失败告终。
“往往连第一关都过不了。”潇潇无奈地说,“没通过的原因有很多,主题不够鲜明,人物不够极致等等,同样的标准对标那些翻拍剧,它们都主题鲜明,人设极致吗?未必,但它们就是能拍出来。”
而且,翻拍剧项目虽然更容易通过平台的审核,实际操作起来并不容易。
“外界有一个误区,好像觉得原创比改编更高级一点,实际上这是两个不同的工作,都有各自的劳动付出,不管是电影节还是电视节,都会有最佳原创剧本奖和最佳改编剧本奖,它们有同样的含金量。”编剧张挺说。
“事实上,有时候改编的工作量是原创的两倍,甚至更多,因为改编有一个原素材整理和理解的过程,如果从小说改的话,还会多两道工序,先看小说,再看影视剧,然后再思考如何改出新意,原创剧本只需要根据自己或甲方的故事去操作就好了。”
张挺认为,制作方如此耗费心力也要做翻拍剧,除了过会容易外,也是看中了翻拍剧IP自带的巨大流量。
对于观众来说,有些影视剧虽然很经典,但随着时代和技术的发展,作品的画质和审美已经无法满足他们的需求,起用全新演员,重新演绎经典,依然会吸引很多观众。
对于制作方来说,经典作品就像大IP,自带流量和粉丝,不管最后拍成什么样,总不缺热度,能帮他们省下几百万的宣传费。
翻拍剧为何水土不服?
能够被国内制作方翻拍的作品,大多都是经典之作,为何翻拍之后却往往水土不服呢?。
也许造成这种问题的因素是多方面的。
首先,买不同国家的版权,会有不同的效果。
“日本影视公司大多对版权比较看重,不希望你把他们的版权用坏了,合约中会有很多限制,翻拍日剧就等于带着脚镣跳舞,这也是翻拍日剧更容易水土不服的原因。”潇潇说。“韩国版权方对卖出去的版权不太会插手,相对来说,更好改一些。”
其次,如何扩充内容,是编剧们遇到的第二个难题。
“日韩剧集数相对来讲都比较短,16集左右,它们一般都是一集一个完整的单元,时长1小时,结构与节奏与国内完全不同,如果把它们的一集拍成两集,节奏就拖沓,缩短成45分钟一集,很多细节就照顾不到。”潇潇说。
“完全按照原版改编,他们的16集最多改成24集,但投资方前期已经投入那么多了,不可能做这么短,基本上都是做到三四十集,这样一来就需要扩充大量内容,有的实在没法改,干脆只用原作的一个主线,其他都自己原创。”
这也是为什么,有的翻拍剧,翻拍出的成品与原作几乎没什么关系。
每每这个时候,总有观众不能理解,既然花大价钱买版权,为何不完美复刻,非得挂着别人的羊头,卖自己的狗肉。
“十来年前翻拍台剧时,人设、镜头、机位基本上都是1:1地复制,如今这样做行不通了,网络信息非常发达,大家网上随便搜一搜就能找到原版,凭什么来看你翻拍的呢?所以再翻拍时,制作方肯定要做一些改编,不是简单的复制就可以了。”潇潇说。
不过让人头疼的点在于,现在很多影视剧都是集体创作,每个人都要在项目中体现自己的价值,当太多意见左右一个项目时,往往结果就不达预期。
“在项目推进的过程中,别人会问,编剧加入进来有什么独特的贡献?导演在视觉上有什么构想?再往下推进,可能制片方、策划方、甚至是演员,都会提出自己的想法,最终呈现的结果,可能早已背离购买这个版权的初衷。”张挺说。
“我倒是希望一个项目能够有一个强有力的人,只要他说了算,呈现他一个人的想法,可能我们就不用改那么多次稿了。”
一个随波逐流的创作者,往往会拖黄一个项目,这样的事情演员杉杉也遇到过。
杉杉透露,他曾出演过一个翻拍自韩国的电视剧,一开始投资方想做网剧,剧都拍完了,又忽然想上星,集数不够,编剧来凑,演员请回来重新补拍,这番折腾之后,原本几百万的投资上升到了几千万,内容随着市场变化,不断删删减减,最终四五年过去了,剧还没播出来。
此外,不同国家之间的文化差异、仓促的拍摄周期、不专业的团队等等,都会让一个经典作品被翻拍得面目全非。
翻拍剧还能“翻”多久?
尽管翻拍剧很难超越前作,甚至被观众吐槽,但两位业内人士都一致表示,之后翻拍剧并不会因此减少。
“说到底,影视行业还是一个商业驱动的行业,只要这个项目是赚钱的,有很多话题度,即使观众觉得它不行,并不妨碍它获得商业上的成功。”张挺说。
“评价一个影视项目的维度有很多,对于影视公司来说,只要这个项目赚钱了,那它就是成功的。”
对于翻拍这件事,潇潇直言,存在即合理。
潇潇坦言,作为编剧,如果能够改编像《傲骨贤妻》那样的经典作品,她一定非常开心,因为这样的经典之作,人设、主线已经非常完美,原作已经帮编剧排掉了90%的雷,又经过市场验证,改编就是站在巨人的肩膀上讨巧。
只是她认为,无论多么经典的作品,购买时也要考虑它是否与我们国情相适配,否则很难落地。
“我觉得不管是编剧、导演,还是制片人,既然买了版权,就要尽量把它好的地方保留下来,以中国观众为目标市场,做好我们的本土化功课。”潇潇说,“以后我们国内也不可能说完全不买版权,翻拍剧也不一定就很差,只是大家还没找到那条适合的路。”
张挺认为,不管做什么项目,还是要有一个强有力的负责人,导演、编剧、制片人都行,而不是每个人都出主意。
“每一个项目,大家的初心肯定都是好的,想要贡献自己最好的想法,但经过几轮讨论之后,就变得不是之前设想的那个样子了,项目都是一个妥协的过程。”张挺说。
“从一个观众的角度来说,我并不在乎这个剧是不是改编自IP,或者是不是翻拍剧,我只在乎好不好看,所以翻拍不是原罪,只看创作者用怎样的态度去翻拍,能不能给观众带来好的品质。”
凡注有"环球传媒网"或电头为"环球传媒网"的稿件,均为环球传媒网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"环球传媒网",并保留"环球传媒网"的电头。