8月7日报道 外媒称,为了保护法语,法国文化部长促请人民减少使用英语。但此举却引来不少人的不满,他们认为法国总统在演讲当中也使用了不少英语。
据新加坡《联合早报》8月5日报道,法国向来都为其语言与文化感到自豪,并不断地努力保护法语,免受英语侵略。
文化部长里埃斯特4日较晚时候在推特上发文,促请人们尽量使用法语。
资料图:法国巴黎埃菲尔铁塔(新华社)
不过,这一言论却引来人们的不满,称总统马克龙也常常使用英文,例如“Start-Up Nation”(初创企业国度)等等。
报道称,另有网民指出,不少法国大企业都使用英语的宣传语,而不是法语。
据参考消息网记者了解,法国在保护本国语言方面做出过很多努力。
上世纪60年代以来,法国一度出现严重的外来文化“入侵”现象。当时,法国很多杂志为了赶时髦,在文章里大量夹杂英语单词,还把美国人经常使用的一些用语习惯生搬硬套到了法语文章里;法国很多产品都用英语来宣传;甚至很多老师上课的时候,也会不自觉地夹杂英语单词,给学生们造成了困扰。
为此,1992年,法国政府修改了宪法,确立了法语也是法国主权的一个重要组成部分,任何人不得以任何理由侵犯法语在法国的主导地位。
人们参加法国文化部举办的“阅读之夜”活动。(新华社)
此外,1994年8月法国国民议会颁布了《法语使用法》,又称“杜蓬法”,旨在保护法语不受英语的影响,让规范的法语在社会文化生活中始终占据主导地位。
该法规定:公共场所的标语、公告等必须使用法语,如果是引进的广告,原文旁必须附加字体不小于原文的法语;召开国际会议,主办者需提供所有文件的法语概要;法国公民、法人签订合同必须有法语文本,任何个人违反此法令将被罚款。
关键词: 英语侵略
凡注有"环球传媒网"或电头为"环球传媒网"的稿件,均为环球传媒网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"环球传媒网",并保留"环球传媒网"的电头。